BIST 9.390
DOLAR 34,43
EURO 36,29
ALTIN 2.837,00
HABER /  GÜNCEL

Türkçe harfler Hollanda alfabesinde

Bir sendika Hollanda hükümetine gönderdiği mektupta, Türkçe harflerin Hollanda alfabesine alınmasını istedi.

Abone ol

Hollanda'daki resmi bir sendika, Hollanda hükümetine gönderdiği mektupta, Türkçe harflerin Hollanda alfabesine alınmasını istedi. Hollanda Göçmen Yaşlılar Sendikası'ndan (NISBO) yapılan yazılı açıklamada, Başbakanı Jan Peter Balkenende'ye gönderilen mektupta, ç,ğ,ı,ö,ş ve ü harflerinin Hollanda alfabesine resmen alınmasının talep edildiği belirtildi. Bu harflerin Hollanda alfabesinde yer almaması nedeniyle çok sayıda Türkçe ismin yanlış ve eksik yazıldığı ve eksik telaffuz edildiği kaydedilen açıklamada, gönderilen mektupta, Hollanda'da kalıcı olan Türklerin isimlerinin, nüfus, pasaport ve diğer resmi evrakta yanlış ve eksik yazılmasının önlenmesinin istendiği ifade edildi. Açıklamada, şöyle denildi: ''Türk toplumu, ''Ayşe, Özcan, Tarık, Çiğdem, Niğde, Gümüşhane v.b'' Türkçe isimlerin artık doğru yazılıp doğru okunmasını kendisine saygının bir gereği olarak görmektedir. Nitekim bu nedenle Hollanda hükümetine yazılan mektupta, konunun üzerine ciddiyetle gidilmesini ve mümkün olan en kısa zamanda Türkçe harflerin Hollanda alfabesine alınmasını talep etmektedir.'' Açıklamada, 2004 yılının ikinci yarısında Avrupa Birliği (AB) dönem başkanlığını devralacak Hollanda'nın, konuyu AB düzeyine taşıması istendi. Hollanda devleti tarafından 1996 yılında resmen tanınan NISBO, yaşlı Türk ve Faslıların haklarını savunuyor.