Eurovision'da Türkiye'yi temsil edecek şarkı belli oldu. Gazeteler şarkıyı duyurdu. Ama hepsi ayrı telden...
Abone olEurovision şarkımız belli oldu..Ne şiş yandı, ne kebap yani. Türkçe mi olsun, İngilizce mi, derken... Türkilizce oldu.
Ama küçük bir pürüz var.
Sabah gazetesi, "salla şekerim" diye tercüme etmiş, shake it up şekerim'i.
Hürriyet, "çalkala şekerim" demiş.
Milliyet, "yukarı salla şekerim."
Posta, "çalkala salla şekerim."
Akşam, "salla çalkala şekerim
Bizim şarkının adı ne şekerim?
Sabah Gazetesi'nden Yılmaz Özdil, gazetelerin şarkının ismi konusunda düştüğü açması işte bu sözlerle ortaya koydu. Özdil, Türkçe'ye yapılan saygısızlığa dikkat çekti.//