Refik Algan’ın öyküleri İspanyolca'da...
Refik Algan’ın "Saat Kulesi -Kısa Metinler ve Hikâyeler ve Umursamaz Uykucu" adlı öykü kitapları, Şili’de yayımlandı.
Abone olGünümüz öykücülüğünün öne çıkan yazarlarından Refik Algan’ın Yapı Kredi Yayınları’ndan çıkan "Saat Kulesi -Kısa Metinler ve Hikâyeler ve Umursamaz Uykucu" adlı öykü kitapları, Şili’de yayımlandı. Cuarto Propia Yayınevi tarafından İspanyolca olarak yayımlanan kitabın çevirisini Gastón Fontaine P. yaptı.
Refik Algan, kitaplarının yayımlanışı sebebiyle Cuarto Propia Yayınevi’nin konuğu olarak 29 Mart 2010’da Şili’ye gidiyor. Yazar, Türk Büyükelçiliği tarafından İspanyol Kültür Merkezi’nde düzenlenecek kitap kokteyline, imza gününe, kitap okuma etkinliklerine ve televizyon programlarına katılacak. .
Refik Algan, “kısa metin” ya da “kıpkısa öykü”yü ilk deneyen yazar olarak, adını 1978-80 yıllarında Yazı ve Oluşum dergilerinde duyurdu.
Algan, yirmi yılı geçen suskunluğun ardından yeni öyküler yazmaya başladı. Yazarın 2005’te yayımlanan ilk öykü kitabı Saat Kulesi ile Sait Faik Hikâye Armağanı’nı kazandı. Saat Kulesi’nde her birinin içinde bir roman zembereği kurulu kısa metinler, dokunaklı ve ustalık dolu öykülerle kol kola giriyor.
Algan, 2007’de yayımlanan Umursamaz Uykucu adlı ikinci öykü kitabında yine ironik bir bakışı lezzetli bir anlatımla sunuyor. René Magritte'in bir tablosu üstüne yazılmış “Umursamaz Uykucu ve Bir Yazıt” ile “Anatomi Tiyatrosu”, “Prof.”, “Zeytinyağlı Biber Dolması”, “Uzaklar ve Bir Ağaç” gibi öyküler ve ilk bölümdeki “Kısa Metinler”de Refik Algan, hayal gücünü gözlem gücüyle nasıl harmanladığını bir kez daha gösteriyor.