BIST 9.725
DOLAR 35,20
EURO 36,75
ALTIN 2.968,40
HABER /  GÜNCEL

Milliyet'in başlığı öğrencileri kızdırdı

Milliyet'te 23 Kasım'da çıkan, 'Üniversiteliye müjde' haberindeki Milli Eğitim Bakanı Hüseyin Çelik'in kredi zammı açıklamasını müjde olarak sunması okurları kızdırdı,

Abone ol

Milliyet'te 23 Kasım'da çıkan, 'Üniversiteliye müjde' haberindeki Milli Eğitim Bakanı Hüseyin Çelik'in aylık 110 YTL kredinin 120 YTL'ye çıkarılacağı yönündeki açıklaması öğrencileri şoke etti. Nihal Katrancı'nın tepkisi şöyle: "Üniversite gençliği olarak yayımladığınız müjdeli haberi görünce hüsrana uğradık. 10 YTL'yi müjde olarak tanımlayan bir gazetenin tarafsızlığından şüphe ederim. Biz bu yetersiz ve komik zammın nedenlerini araştırmanızı beklerken sizin bunu müjde olarak duyurmanız çok şaşırtıcı." Emre Senel'in eleştirisi de benzer yönde: "Ben üniversite son sınıf öğrencisiyim. 10 YTL zammı müjdeymiş gibi yansıtmak yerine neden böyle bir miktar öngörüldüğü türünden sorular sorulmalıydı." Emekli profesör unvanına eleştiri Protokol uzmanı Nihat Aytürk, "Şeyhin rüyası YÖK'ü kızdırdı" haberinde geçen "Emekli Profesör İsmail Tuncay Uslu..." cümlesindeki hataya dikkat çekiyor: "Profesörlük, akademik bir kariyer olduğu için, profesörün emeklisi ve eskisi olmaz. Profesör ölünceye kadar profesördür. Ancak, ODTÜ emekli öğretim üyesi Prof. Dr. Ali Güney demek doğru olur. Öte yandan generallik, valilik, büyükelçilik ve hâkimlik unvanları, devlet payesi unvanlar olduğundan bu unvanların da eskisi olmaz, yalnızca emeklisi olur. Örneğin emekli general, emekli büyükelçi denir. Eski kelimesi, emekli kelimesinde olduğu gibi, kurum önünde değil, kişi önünde kullanılır. Eski olan kurum değil, kişidir. İstanbul Büyükşehir Belediyesi eski Başkanı gibi..." Başlık ve spotlarda hatalı yazımlar İlhan Kalay adlı okurumuz, gazetede kimi zaman karşılaştığı yazım yanlışlarına dikkat çekiyor. Mesleğin hızını bilen ve istenmeden yapılan hataları çoğu zaman hoşgörüyle karşıladıkları belirten Kalay yine de Milliyet gibi ciddi bir gazetenin başlık ve spotlarda basit hatalara düşmemesi gerektiğini belirtiyor. Örnek de vermiş: "Milan kafilesini çiçekle karşılayalım" Bulgaristan Türkleri Milliyet'te son aylarda birkaç kez düzelttiğimiz bir hataya bu kez yazarımız Can Dündar düşmüş. 17 Kasım tarihli köşe yazısında "Bulgar Türkleri" tanımını kullanmış. Bulgaristan'da yaşayan ve Türkiye'ye göç eden Türkler bu konuda çok duyarlılar. Çok sayıda okurumuz Can Dündar'a ilettikleri serzenişlerini Okur Temsilcisi'ne de bildirdiler. Bu maddi hatayı bundan böyle Düzeltme Servisi'nin de gözünden kaçmayacağı umuduyla düzeltir, özür dileriz. Doğru yazım, 'Bulgaristan Türkleri' olacak!