AB'nin isteleri doğrultusunda mahkemelere Kürtçe tecüman zorunluluğu getiriliyor. Bundan böyle sanıklar istedikleri dilde savunma yapabilecekler. Yeni düzenleme şöyle:
Abone olAvrupa İnsan Hakları Sözleşmesi kapsamında alınan kararla bundan sonra sanıklar istemeleri durumunda Türkçe dışında dillerde savunma yapabilecekler. Mahkemelerde Kürtçe’nin özellikle terör örgütü davalarında yoğun bir şekilde kullanılması bekleniyor. Mahkemelere, davaların hazırlık soruşturmasından bitimine kadar olan süreçte, istemeleri durumunda sanıklara, başta Kürtçe olmak üzere Türkçe dışındaki dillerde ifade verebilmeleri için tercüman kullanma zorunluluğu getiriliyor. MAHKEME SAĞLAYACAK Anayasa’nın 90’ıncı maddesiyle iç hukuka üstünlük kazanan Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi, her sanığın “şahsına yöneltilen suçlamanın nitelik ve sebebinden anladığı dille haberdar edilme hakkına sahip” olduğunu hükme bağlıyor. Bu kapsamda, sanıklar, anladıkları dille savunma yapabilecek, bu haklarını tercüman aracılığıyla kullanacaklar. TÜRKÇE BİLSELER BİLE Hazırlık soruşturması kapsamında savcılar, dava süresince ise mahkemeler, sanıklara istemeleri halinde Kürtçe veya diğer dillerde tercüman sağlamakla yükümlü olacak. Sanık, yaşadığı ülkenin diplomasi dilinin de içinde bulunduğu birden fazla dil bilse bile, savunmasını hangi dille daha iyi yapabileceğine kendisi karar verecek ve Türkçe dışında ifade vermek isterse tercüman talebinde bulunabilecek. Mahkeme ilamı ve diğer işlemler ise resmi dil olan Türkçe ile kaleme alınacak. İşlemler sırasında sanık sürekli tercümanını yanında bulundurma hakkına sahip olacak. YENİ ÇAĞ