BIST 9.464
DOLAR 34,43
EURO 36,44
ALTIN 2.842,63
HABER /  GÜNCEL

Ladinin Ankara şifresi çözüldü

Ladin'in son videosunda 'Ankara' adını telaffuz etti mi? İşin aslı anlaşıldı..

Abone ol

Ladin'in konuşmasında Ankara adı gerçekten geçiyor muydu? Ankara şifres çözüldü.. Ntvmsnbc sitesi videodaki mesajın ne olduğunu uzmanlara sordu. Meğer Ladin çeviri yapan kişinin kurbanı olmuş.

El Cezire Televizyonu Ankara Temsilcisi Youssef Al Sharif, videonun Arapçasını dinledi.

Bin Ladin’in telaffuz ettiği kelimenin “Ankara” değil, Suriye’nin kuzeybatısındaki “Ammurriyeh” şehri olduğunu söyledi.

HİKAYEDEKİ ŞEHİR ANKARA DEĞİL, “AMMURRİYEH”

Bin Ladin’in anlattığı hikaye, Arap dünyasında çok iyi bilinen tarihi bir hikayedir. Hikaye Haçlı seferlerine dayanır. Haçlı seferleri başladığında Hıristiyanlar Suriye’nin kuzeybatısındaki Ammurriyyeh şehrine kadar gelir.

Burada yaşayan bir Müslüman kadın, o zamanlar Irak’ta halife olan Mutasım’dan yardım ister. Mutasım da koca bir orduyu alarak yardıma gider. Gittiği şehrin adı Ammuriyyeh’dir, Ankara ile uzaktan yakından alakası yoktur. Videonun Arapçasını dinlediğinizde Bin Ladin’in ağzından çıkan laf da Ammurriyyehdir, Ankara değildir.

AS-SAHAB’IN ÇEVİRİ HATASI

Nasıl işlediklerini çok iyi bilmiyorum ama videonun Arapçasını İngilizce’ye çevirip altyazı olarak koyan da El Kaide’nin medya kolu olan As-Sahab’dır. Ve Ammuriyyeh’in Ankara olarak yazılmış olması, As-Sahab’da çeviriyi yapıp altyazıya koyanların hatasından başka bir şey değildir.

Bin Ladin’in ağzından çıkan Ammuriyyeh’in tarihteki adını “Angola” “Angora” ya da “Angara” olarak yazmış, bu da Es-Sahab’ın çeviri hatasıdır, çünkü Bin Ladin’in telaffuz ettiği kelime farklı.