Başbakan Erdoğan'ın AKPM'de Fransız vekile yönelik olarak kullandığı 'Fransız kalmak' deyimini Türkçeye kim kazandırmıştı?
Abone olRadikal gazetesinin cihannümasından yazan usta kalemi Hakkı Devrim, bugün köşesindeki Dil Yâresi bölümünde Erdoğan'ın "Türkiye'ye Fransız"dan maksadı neydi? diye sordu...
"Benimsediğim, kullandığım, hatta «Bu da nereden çıktı?» sualine cevap aradığım bir deyiş değildi doğrusu bu" diyen Devrim Fransız kalmak lafını ararsanız, deyim derlemelerinde değil de argo sözlüklerinde yer aldığının altını çizdi.
İşte Devrim'in Argo Sözlüklerinden derlediği anlamlarıyla Fransız Kalmak
FRANSIZ KALMAK NE DEMEK!
* Hulki Aktunç, Büyük Argo Sözlüğü'nde şu anlam tarifini veriyor: Fransız. (Bir konu hakkında) «Bilgisiz kimse»/«İlgisiz, ilgi göstermeyen (kimse)».* Mehmet Doğan, Büyük Türkçe Sözlük: Fransız kalmak. «Bir konuya yabancı kalmak, intikal edememek.»
* TDK-Türkçe Sözlük: Fransız kalmak. «1. Anlatılan bir konuyu anlayamamak. 2. Herhangi bir konudan uzak kalmak.» (2005 baskısı)
* Yaşar Çağbayır. Ötüken Türkçe Sözlük: Fransız. «Bir konuda bilgisi olmayan.» Argo. «İlgisiz, ilgi göstermeyen.»
HAKKI DEVRİM DEYİŞİN KAYNAĞINI BİLMEDİĞİNİ AÇIKLADI
Erdoğan'ın Strasbourg'da sözü bir küfür olarak değil ayıplama ve eleştiri anlamıyla kullandığını söyleyen Devrim "Şimdi siz bana «Peki Fransız kelimesinin argoda böyle bir anlam kazanmasının sebebini, varsa hikâyesini öğrendin mi? Fransız ile bilmezlik, ilgisizlik kavramları nasıl olmuş da bu argo deyişte bir araya gelmiş?» diye sorsanız, verecek cevap bulamazdım" dedi.
İŞTE DEVRİM'İN NEREDEN GELDİĞİNİ BULAMADIĞI DEYİŞİN KAYNAĞI
Taraf gazetesinde yer alan habere göre Başbakan Erdoğan'ın AKPM'de Fransız vekile yönelik olarak kullandığı "Fransız kalmak" deyimini Türkçeye ünlü sosyalist düşünür Hikmet Kıvılcımlı kazandırmıştı.
Marksizm incelemelerinde 'üç kaynak' olarak adlandırdığı İngiliz ekonomi politiği, Fransız sosyalizmi ve Alman felsefesi üzerinde duran Kıvılcımlı, Türkiye sol hareketleri üzerine bir değerlendirmesinde "devrimci pratiğe önem vermek ve teoriyi ihmal etmek" anlamında "Fransızca konuşmak" ifadelerini kullanmıştı.
Kıvılcımlı'nın Türk solunun teoriye aldırış etmemesini vurgulamak için de "Fransız kalmak" deyimini kullandı.