Selami Şahin, "Senin Olmaya Geldim" şarkısını Arapça okuyan Gündeş'e tepki gösterdi.
Abone olSelami Şahin, kendisine ait "Senin Olmaya Geldim" isimli şarkıyı Arapça okuyan Ebru Gündeş'e tepki gösterdi.
Şarkının kendisine sorulmadan Arapça'ya çevrildiğinin altını çizen Şahin şunları söyledi: "Benim annem Mısırlı Arap olduğu için annem hiç Türkçe bilmezdi. Bu yüzden benim ana dilim de Arapçadır. En azından lütfedip, 'Selami Bey, bir şarkınızın üzerine Lübnanlı bir kadın söz yazıyor ben bunu bu şekilde okuyabilir miyim' diye sorabilirdi. Ben çok iyi Arapça bildiğim için okurken onun yanında olmayı isterdim. Daha iyi aksanda okuması için yardım ederdim. Yani bir Arap onu dinlediği zaman ne dediğini anlasın isterdim. İnsan bilmediği bir lisanı konuşmaya çalışırken onu daha iyi bilen birine danışır. Ben dinledim şarkıyı, dün çocuklarım dinletti ve hiçbir şey anlamadım. Arapça bilen biri olarak anlamadım.
Telaffuzu çok kötü olduğu için cümleleri hiç anlaşılır değildi. Sonuçta ben, 'Ne yaptın sen, benim eserimi okudun' diye bir şey söylemem ama eğer bunu albüm yapacaksa ve Arap ülkelerine de açılmak istiyorsa bana bir 'alo' desin. Ben anlaşılır okuması için onu çalıştırırım."