Kürt demenin ‘çok ayıp olacağını’ savunan AK Parti Genel Başkanı Yasin Aktay’a Figen Yüksekdağ'dan çarpıcı bir cevap geldi.
Abone olHDP Eş Genel Başkanı Figen Yüksekdağ, yöre insanına Kürt demenin ‘çok ayıp olacağını’ savunan AK Parti Genel Başkanı Yasin Aktay’a partisinin Siirt mitinginde yanıt verdi: “Burada Kürt’e Kürt, Arap’a Arap, hırsıza da dizo derler.”
Cumhurbaşkanı Tayyip Erdoğan’a geçmişte Meclis yolunu açan Siirt seçimlerini hatırlatan Yüksekdağ, “Erdoğan Siirt seni başbakan yaptı ama başkan yapmayacak. Siirt Erdoğan’ı başkan yaptırmayarak, bir kez daha Türkiye’nin değişim gücü ve öncüsü olacak” dedi.
"O saltanatta sefa sürmelerine izin vermeyeceğiz"
Siyasi iktidarın tüm gücünü Erdoğan’ı başkan yaptırmak için harcadığını belirten HDP Eş Genel Başkanı şöyle devam etti:
“Sanki kadınların, gençlerin, emekçilerin, işçilerin, işsizlerin ve Türkiye’nin hiçbir sorunu, tasası kalmamış, Erdoğan’ı başkan yapmaktan başka. Türkiye’de demokrasi, barış ve insanca yaşam derdimiz var. Onlar bu derde çare olmaz. Onların tek derdi, Erdoğan’ı başkan yapmak ve etrafında saltanat oluşturmaktır. O saltanatta sefa sürmelerine izin vermeyeceğiz.”
"Faşistler bastı demiyorum, AKP bastı diyorum"
HDP’nin seçim bürolarına yönelik saldırılardan AKP’yi sorumlu tutan Yüksekdağ, “Bizde olan o yürek siyasi iktidarda olmadığı için partimize dönük saldırılar, baskılar devam ediyor. Faşistler, çeteler bastı demiyorum AKP bastı diyorum” diye konuştu.
"O AKP’liye söyleyin burada buna ayıp derler"
Yüksekdağ, AK Parti Genel Başkan Yardımcısı Yasin Aktay’ın Siirt’in Baykan ilçesindeki Adakale köyünde vatandaşlarla yaptığı sohbette sarf ettiği “Artık bu yörenin insanına Kürt demek çok ayıptır” sözlerine şöyle karşılık verdi:
“Kürde Kürt demek ayıptır diyorlar. Utanmıyorlar. 13 yıldır Kürt sorunu çözeceğiz diyerek iktidar olanlar, bugün Kürde Kürt demek ayıptır diyorlar. Onlarda yüz yok. Yüzsüzler. Yüzsüz siyasetinin en önde gelenleri onlar. Burada Kürde Kürt, Arap’a Arap, hırsıza da dizo derler. Siz o AKP’liye söyleyin burada buna ayıp derler, Allah belanı versin derler.”