Tıp dili anlaşılamıyor
Abone olÖğretim Üyesi Prof. Dr. Cengiz Yakıncı ve arkadaşlarının tıp dilinin Türkçe olması için başlattıkları kampanyaya ilgi artıyor.
İnönü Üniversitesi Tıp Fakültesi Turgut Özal Tıp Merkezi Çocuk
Ana Bilim Dalı Öğretim Üyesi Prof. Dr. Cengiz Yakıncı ve
arkadaşlarının tıp dilinin Türkçe olması için başlattıkları
kampanyaya Türkiye genelinde ilgi ve desteğin arttığı bildirildi.
Prof. Dr. Yakıncı, "Tıp dilinin Türkçe olması için yaptığımız
çalışmalara destek artıyor. Yapılan kongrelerde bu kampanyamız
konuşulmaya ve destek görmeye başladı" dedi. Sendrom Dergisi ile
tıp dilinde Türkçe'nin yaygınlaşması için propaganda yaptıklarını
ve bu konudaki düşüncelerini bir nevi eyleme dönüştürdüklerini
bildiren Sendrom Dergisi Sözlük Editörü Profesör Yakıncı, "Tıp dili
halkın anlayacağı şekilde olmalı. Tıp alanında kitap yazanlar bunun
çok sıkıntısını çekiyorlar. Tıbbi terimlerin Türkçe olarak
yaygınlaştırılması için başlattığımız çalışmaya birçok tıpçı destek
veriyor" şeklinde konuştu. Tıp dilinin Türkçeleştirilmesi
kampanyasında, özellikle tıbbi kitap ve dergilerde tıp dilini
tamamen ortadan kaldırmak istemediklerini, mesela bir hastalık
kelimesinin önce Türkçe, sonra İngilizce yazılması ve sonra da
kelimenin ansiklopedik açıklamasının yapılmasını önerdiklerini,
bunu Sendrom Dergisi Sözlük ekleri çıkararak gerçekleştirdiklerini
söyleyen Profesör Yakıncı, yaptıkları bu çalışmanın Sağlık
Bakanlığı'ndan da destek görmesini ve yaygınlaştırılmasını
beklediklerini kaydetti. Bu arada, Malatya Belediye Meclisi
geçtiğimiz aylarda bir karar alıp, işyeri isimlerinin
Türkçeleştirilmesi ve yeni kurulacak işyerleri yabancı isim olursa
ruhsat verilmemesi uygulamasını başlatmıştı. Malatya Belediye
Başkanı Mehmet Çerçi, Meclis kararına Türkiye genelinde destek
aldıklarını ve bazı belediyelerin de bu uygulamaya geçtiğini
söyledi.