TDK'dan şarkılara dil uyarısı
Abone olTDK, Öldürcen mi?', 'Ayağını Yerden Kescem Senin' ve 'Kırcan Mı Belimi?' gibi şarkı sözlerinin Türkçe'ye zarar verdiğini söyleyerek söz yazarı ve yorumcuları uyardı
Türkçeyi bozduğu için tepki toplayan 'Sen Beni Öldürcen Mi?',
'Ayağını Yerden Kescem Senin' ve 'Kırcan Mı Belimi?' gibi şarkı
sözlerine bir uyarı da Türk Dil Kurumu (TDK) Başkanı Haluk
Akalın'dan geldi. Akalın son dönemin popüler şarkılarının Türkçe'ye
zarar verdiğini söyleyerek söz yazarı ve yorumcuları eleştirdi.
'NEREDE O ESKİ ŞARKILAR' Türk Dil Kurumu Başkanı Haluk Akalın Özcan
Deniz'in seslendirdiği 'Sen Beni Öldürcen Mi?', Gülben Ergen'in
'Ayağını Yerden Kescem Senin' ve Ayşe Hatun Önal'ın 'Kırcan Mı
Belimi' gibi şarkı sözlerindeki ifadelerin dilde yozlaşmaya yol
açtığını söyleyerek sanatçılardan şarkı sözlerini yazarken doğru
Türkçe kullanmalarını istedi. Şarkıcılarda kullanılan 'kırcan mı',
'kescem' gibi ifadelerin Türkçe'de bulunmadığını söyleyen Akalın
'Bu yüzden bu şarkıları yazanlar da söyleyenler de doğru Türkçe
kullanmaya özen göstermeli ve gençlere örnek olmalı' dedi. Şükrü
Haluk Akalın yaptığı açıklamada Türkiye'de geçmişte hafif batı
müziğinin özgün dilleriyle söylendiğini daha sonraki yıllarda bu
şarkılara Türkçe söz yazıldığını ve sonunda Türkiye de hafif batı
müziği diye adlandırılan bir alan yaratıldığını söyleyerek
'Geçmişte özellikle Fecri Ebcioğulu, Barış Manço, Cem Karaca, Sezen
Cumhur Önal, Ayten Alpman, Berkant, Erol Büyükburç gibi pek çok
sanatçı güzel eserler verdi. Günümüzde yapılan bazı şarkılar dilde
yozlaşmaya neden oluyor. Bu durum ise hafif batı müziğini
Türkiye'ye kazandıran duayenlere 'haksızlık' anlamına geliyor'
dedi. Kendisini en çok rahatsız edenin Türkçe'nin söz dağarcığına
ya da ses yapısına aykırı sözlerin kullanıldığı eserler olduğunu
anlatan Akalın 'Yeni şarkılar çok özensiz. Türkçe'nin doğru
kullanılmasına özen gösterilmiyor. Nerede o eski şarkılar' dedi.
'YABANCI KELİMELER KULLANILMAMALI' Müziğin toplumun büyük bir
kesimine seslendiğini ve bu yüzden sanatçıların toplumsal görevi
olduğunu anlatan Akalın şarkılarda kullanılan bu tip ifadelerle
gençlere yanlış örnek olunduğunu da söyledi: 'Gençler ve çocuklar
sanatçıları taklit ediyor. Şarkılarda doğru bir Türkçe kullanılırsa
yeni kuşaklar da o yönde yetişir' dedi. Günlük hayatta, konuşma
dilinde rahatlık olması açısından kullanılan bazı sözcüklerin
şarkılara yansımaması gerektiğini de söyleyen Akalın'ın bir başka
uyarısı da şarkılarda kullanılan yabancı kökenli sözcüklere oldu:
'Yabancı ülkelerde, özellikle de Türki Cumhuriyetler'de Türkçe
şarkılar dinleniyor. Bu nedenle kullanılan dilin yozlaşmamış
olmasına dikkat edilmeli. Şarkılarda yabancı kökenli sözcüklerin
kullanılması da Türkçe'yi öldürüyor.' Özcan Deniz'in Nazan Öncel'e
ait 'Canım', Ayşe Hatun Önal'ın sözlerini kendi yazdığı 'Kırcan Mı
Belimi?' ve Gülben Ergen'in Şehrazat imzalı 'Uçacaksın' şarkısında
geçen sözler daha önce de tartışma konusu olmuş, sanat ve basın
dünyasından birçok önemli isim bu tip ifadelerin Türkçe'yi
bozduğunu söylemişti. Kaynak: Akşam