TDK'dan bilişim terimleri
Abone olTDK, bilişim teknolojileriyle Türkçe’ye giren yabancı terimlere Türkçe karşılıklar üretmeye çalışıyor.
Bu amaçla “www.tdk.gov.tr” web sitesinde “Yabancı Sözcüklere
Türkçe Karşılıklar” bölümünde teknoloji ve bilişim alanında
kullanılan terim ve sözcüklerin Türçe karşılıklarına yer vermeye
başladı. Yapılan yeni sözcük üretme çalışmaları sonucunda, yaygın
olarak kullanımda olan başta ‘Compact Disc (CD)’, ‘e-mail’,
‘modem’, ‘link’ gibi kelimeler olmak üzere bu alandaki birçok
yabancı terim ve sözcüğe Türkçe karşılık bulan TDK, “modem” yerine
“çevirge”, “link” yerine “ilişim”, “Compakt Disk (CD)” yerine
“yoğun teker (YT)”in kullanılmasını öneriyor. E-POSTA Yerine
‘elmek’ TDK’nın sitesinde, yabancı terimlere verilen Türçe
karşılıklar, kullanımda kendiliğinden Türkçeleştirilen terimleri
yok sayıyor veya kendi içinde çelişki arzediyor. ‘E-mail’in halk
arasında ‘e-posta’ olarak kullanılmasına karşın, bu kelime yerine
‘elektronik mektup’ tamlamasının kısaltılmış hali olan ‘elmek’
sözcüğü önerilirken, ‘Disc’ sözcüğü ‘Yoğun Teker (YT)’, ‘Video
Compact Disc (VCD)’ ise ‘Görüntülü Yoğun Disk (GYD)’ olarak
değiştiriliyor. ‘Web’ yerine ‘ağ’, ‘webmaster’ yerine ‘ağ
yöneticisi’, ‘web sayfası’ ve ‘web sitesi’ yerine de ‘ağ sayfası’
ve ‘ağ sitesi’ terimleri öneriliyor. Türkçe bilişim semineri Diğer
Türkçeleştirilen sözcüklerin bazıları şöyle: ‘Server: sunucu,
software: yazılım, on-line: çevrimiçi, network: bilişim ağı,
notebook: el bilgisayarı, monitör: mini gösterici, multimedya:
çoklu ortam, laptop: dizüstü, laser-disc: ışıklı teker,
konfigürasyon: yapılandırma, joystick: yönetme kolu, internet:
genel ağ, intranet: iç ağ, hacker: kırıcı, hacking: kırma, faks:
belgegeçer (kısaltması belgeç), fakslamak: belgegeçerle göndermek
ya da belgeçlemek, extranet: dış ağ, çip: yonga, chat: sohbet,
yarenlik, hoşbeş, gevezelik etmek, cracker: çökertici.”