Şu Çılgın Türkleri Japoncaya çevirdi
Abone olSuzuki, Türklerin en çok okuduğu kitabın, kalın bir tarih kitabı olmasına şaşırdığını söyledi.
Türkiye'de en çok satılan ve okunan kitaplar arasında yer alan
Japoncaya çevrildi. Kitabın tanıtımı, geçtiğimiz ay Türkiye'nin
Tokyo Büyükelçiliği'nde düzenlenen resepsiyon ile yapıldı. Kitabı
Türkçeden Japoncaya çeviren ve San-ichi yayınevi tarafından basılan
Aya İshihara Suzuki de resepsiyona katılanlar arasındaydı. Türkçeyi
ilk olarak Çin'de Uygur Türkleri'nden öğrenmeye başlayan Suzuki,
yaklaşık 2.5 yıldır çalıştığı kitabın öyküsünü anlattı.
'JAPONLAR BU TARİHE UZAK'
Türk halkının en çok okumak istediği kitabın çok kalın bir tarih
kitabı olmasının kendisine çok şaşırtıcı geldiğini söyleyen Suzuki,
Japonya'da böyle bir kitabın asla "bestseller" olamayacağını
belirtti. Suzuki, kitabı okuyunca uzun zamandır tam anlayamadığı,
Türklerin vatanperverlik duygusunun nereden kaynaklandığını da
öğrendiğini söyledi. Türkçeyi İstanbul Üniversitesi Edebiyat
Fakültesi'nde master yaparak öğrenen Suzuki kitapta Japonlara "Ayın
arka yüzü" gibi yabancı bir tarih bulunduğunu, kitabın 1920'li
yıllarda İngiltere'nin uyguladığı politikaları Japonlara anlatmakta
faydalı olacağını belirtti.
(Sabah)