Sel felaketi dünyanın dilinde
Abone olİstanbul'da selin neden olduğu yıkım uluslararası basının gündeminde. Dış basın alt yapıya dikkat çekti.
İstanbul ve Tekirdağ’daki seller yabancı basında da yer
buldu. Ortak neden, altyapı eksikliği ve dere yataklarındaki
yerleşim oldu.
CNN International, BBC gibi kuruluşlar gelişmelere haber
bültenlerinde geniş yer verdi.
Amerikan haber kanalı CNN International televizyonu gelişmeleri,
‘yıkıcı sellerin vurduğu Türkiye’de onlarca kişi öldü’ manşetiyle
duyurdu. Haber kanalında, Türkiye’yle yapılan bağlantılara da yer
verildi.
TİMES: "YOLLAR HIZLA AKAN NEHİRLERE DÖNÜŞTÜ"
"Seller yolları hızlı akan nehirlere dönüştürürken yedi kadının kendilerini işte götüren minibüs içinde boğulmasına neden oldu"
TELEGRAPH: "SELLER İSTANBUL'DA DÜZİNELERCE İNSANIN ÖLÜMÜNE YOL AÇTI"
"Seller İstanbul'da düzinelerce insanın ölümüne yol açtı.
İstanbul'daki kurtarma operasyonları arasında araç enkazları
görüldü. Gece meydana gelen şiddetli yağmurlar, İstanbul'un bazı
bölümlerinin su altında bıraktı."
İngiliz yayın kurumu BBC de, televizyon ve internet sitesinde,
"Türkler sellere kapıldı" başlığıyla haberi izleyicilerine duyurdu.
Haberde, insanların öldüğü, araçların sularla sürüklendiği
ayrıntılarına yer verildi.
LİBERATİON: "İSTANBUL BİR TUFAN ALTINDA BOĞULDU"
"İstanbul bir tufan altında boğuldu. Şiddetli yağmurlar
İstanbul'un Avrupa yakasında sellere neden oldu."
Arap dünyasındaki en etkili medya kuruluşu olan El Cezire de ,
"Öldürücü seller İstanbul'u vurdu" başlığıyla özetlediği olayı, ilk
haber olarak verdi.
TSUNAMİ BENZETMESİ
Alman Der Sipegel dergisinin internet sitesinde çarpıcı
fotoğraflara yer verildi ve "Tsunami benzetmesi" yapıldı.
Amerikan New York Times gazetesi de can kaybının fazla olmasına
dikkat çekti.
Yabancı basın, İstanbul'daki selde can ve mal kaybının yüksek
olmasında altyapı eksikliğinin ve dere yataklarındaki yerleşimlerin
etili olduğu görüşünde birleşti.