Refik Algan’ın öyküleri İspanyolca'da...
Abone olRefik Algan’ın "Saat Kulesi -Kısa Metinler ve Hikâyeler ve Umursamaz Uykucu" adlı öykü kitapları, Şili’de yayımlandı.
Günümüz öykücülüğünün öne çıkan yazarlarından Refik Algan’ın
Yapı Kredi Yayınları’ndan çıkan "Saat Kulesi -Kısa Metinler ve
Hikâyeler ve Umursamaz Uykucu" adlı öykü kitapları, Şili’de
yayımlandı. Cuarto Propia Yayınevi tarafından İspanyolca olarak
yayımlanan kitabın çevirisini Gastón Fontaine P. yaptı.
Refik Algan, kitaplarının yayımlanışı sebebiyle Cuarto Propia
Yayınevi’nin konuğu olarak 29 Mart 2010’da Şili’ye gidiyor. Yazar,
Türk Büyükelçiliği tarafından İspanyol Kültür Merkezi’nde
düzenlenecek kitap kokteyline, imza gününe, kitap okuma
etkinliklerine ve televizyon programlarına katılacak. .
Refik Algan, “kısa metin” ya da “kıpkısa öykü”yü ilk deneyen yazar
olarak, adını 1978-80 yıllarında Yazı ve Oluşum dergilerinde
duyurdu.
Algan, yirmi yılı geçen suskunluğun ardından yeni öyküler yazmaya
başladı. Yazarın 2005’te yayımlanan ilk öykü kitabı Saat Kulesi ile
Sait Faik Hikâye Armağanı’nı kazandı. Saat Kulesi’nde her birinin
içinde bir roman zembereği kurulu kısa metinler, dokunaklı ve
ustalık dolu öykülerle kol kola giriyor.
Algan, 2007’de yayımlanan Umursamaz Uykucu adlı ikinci öykü
kitabında yine ironik bir bakışı lezzetli bir anlatımla sunuyor.
René Magritte'in bir tablosu üstüne yazılmış “Umursamaz Uykucu ve
Bir Yazıt” ile “Anatomi Tiyatrosu”, “Prof.”, “Zeytinyağlı Biber
Dolması”, “Uzaklar ve Bir Ağaç” gibi öyküler ve ilk bölümdeki “Kısa
Metinler”de Refik Algan, hayal gücünü gözlem gücüyle nasıl
harmanladığını bir kez daha gösteriyor.