Paralı Asker artık Türkçede
Abone olGeorges Perec’in 1957 ile 1960 yılları arasında, henüz 20’li yaşlarının başlarındayken kaleme aldığı ilk romanı, konusu kadar uzun ve maceralı yayınlanma süreci de ilgi çekici olan Paralı Asker Türkçede.
Georges Perec’in 1957 ile 1960 yılları arasında, henüz
20’li yaşlarının başlarındayken kaleme aldığı ilk romanı, konusu
kadar uzun ve maceralı yayınlanma süreci de ilgi çekici olan
Paralı Asker Türkçede.
Taslak ‘La nuit’ (Gece), ardından ‘Gaspard’ ve ‘Gaspard pas mort’ (Gaspard Ölmedi) versiyonlarından sonra, nihayet ‘Le Condottière’ (Paralı Asker) başlığıyla mevcut biçimini aldı.
ATILMASI GEREKEN BAVUL SAKLANIP, SAKLANMASI GEREKEN ATILINCA
1965’te Renaudot Ödülü’nü kazandığı
Şeyler’in yayınlanmasından bir yıl sonra Perec başka bir eve
taşınır. Taşınırken de evindeki elyazmalarını iki bavula ayırır:
Birinde müsveddelerden oluşan bir yığın, ki bu atılacaktır;
diğerinde taslak hâlinde bulunan veya yayınlanmamış diğer
çalışmalar, ki bu saklanacaktır. Kör talih! Atılması gereken bavul
saklanmış, saklanması gereken bavulsa çöpe gitmiştir - Paralı
Asker’i de peşinde götürerek.
Bundan yıllar sonra, Perec’in kitaplarını İngilizceye çeviren ve yazar hakkında bir biyografi hazırlayan David Bellos, Perec’in eski bir arkadaşı olan gazeteci Alain Guérin’in evinde, yığılmış kağıtların arasında, Paralı Asker’in bir kopyasını buldu.
Kitabı vaktiyle reddetmiş olan Seuil de, bir bakıma her şeyi başlatan bu ilk romanı, Perec yapıtlarındaki oyunlu hikâyeleri hatırlatacak şekilde ölümünden 30 yıl sonra yayınladı. Paralı Asker ise bu uzun hikâyenin aksine çok kısa bir süre sonra Sel Yayıncılık tarafından Esra Özdoğan çevirisiyle raflardaki yerini aldı.
(Ntv)