Otel, AVM, şirket ve hastane isimlerinde İngilizce tabelalar ayıklanacak
Abone olTürk Dil Kurumu, tabelalardan şirket isimlerine kadar her alandaki yabancı kelimelerle ilgili rapor hazırladı. Cumhurbaşkanı Erdoğan başkanlığındaki Yüksek İstişare Kurulu’nda görüşülen raporda İngilizce isimlerin ayıklanması için yasa çıkarılması önerildi.
Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan başkanlığında yapılan son
Yüksek İstişare Kurulu (YİK) toplantısında ele alınan bir konu,
önümüzdeki yasama döneminde yasa teklifi olarak TBMM’nin önüne
gelecek.
Türkçenin korunması konusunda Türk Dil Kurumu’nun hazırladığı kapsamlı raporun, toplantıda gündem olduğu öğrenildi. TDK’nın hazırladığı raporda hem günlük hayatta Türkçenin yerini alan yabancı kelimeler, hem tabela ve panolarda kullanılan İngilizce duyuru ve reklamlar, özellikle de şirket ve AVM isimlerinin İngilizce olmasıyla ilgili saptamaların yer aldığı öğrenildi.
Reklam, afiş ve şirket
Hürriyet'in haberine göre; Toplantıda buna ilişkin günlük hayattan
örnekler verilirken, geçmişte TBMM’ye yabancı dildeki reklam, ilan,
pano, afiş, şirket ve lokanta isimlerinin ayıklanması ve Türkçenin
doğru kullanımının sağlanması amacıyla birden fazla yasa teklifinin
verildiği de anımsatıldı. Özellikle İngilizcenin şirket, otel,
lokanta, AVM gibi yerlerin isimlerinde çok sık kullanıldığı, bunun
da Türkçenin bir parçasıymış gibi kabul edildiği aktarıldı.
Ankara'dan örnekler verildi
İngilizce veya başka dillerin, yardımcı olmak ve yönlendirmek için
ikinci dil olarak kullanılabileceği ancak ilk
isimlerin Türkçe olması gerektiği vurgulandı. Toplantıya
katılanlar, “Ankara’da yol boyunca başımızı nereye çevirsek,
yabancı isimli oteller, AVM’ler, şirketler, hastaneler görüyoruz.
Yeni bir yasal düzeleme ile bunlara bir düzen getirilmeli” dediler.
Cumhurbaşkanı Erdoğan’ın da bu konudaki hassasiyetini dile
getirdiği belirtildi.
TV programları
Toplantıda ayrıca TV kanallarındaki programlarda, hem sunucu ve
spikerlerin hem de programa katılan konukların günlük
konuşmalarında sürekli yabancı kelimeler kullandığı, etkileyici
olmak adına, Türkçe karşılığı yerine yabancı kelimelerin tercih
edildiği, bu tür yayınların vatandaşa ulaşamadığı değerlendirmesi
de yapıldı. Hazırlanacak yasa taslağında bu yayınlara ilişkin de
düzenleme olması gerektiği ifade edildi.