Karduk yerine Kürt mü?
Abone olKürtlerin ataları nereden? 'Anabasis' adlı kitabın çevirisi kafaları karıştırdı.
Kürtler nereden geliyor? Asılları nereye dayanıyor. Tarihçiler
ortak noktada buluşamıyor.
Ancak Kürt edebiyatçı Mehmed Uzun'un 25 Mayıs 1999 tarihinde
tuttuğu günce tartışmaları yeniden alevlendirecek..
Yazar "Ksenophon’un ’Anabasis’ adlı kitabının Türkçesinde Kürtler
ve ülkelerinden, Karduklar* ve ülkesi şeklinde söz ediliyor.
Oysa İsveç çevirisinde Kürtler ve ülkesi diye geçiyor. Bu gündeme
getiren de Ertuğrul Özkök oldu.
Hürriyet Genel Yayın Yönetmeni çevirideki bu dikkat çeken farkı
araştırdı. Kitabın orjinalinde Kürt yerine Karduki kelimesi
geçiyormuş..
Ertuğrul Özkök, İsveçli çevirmenin işgüzarlık yaparak kendi
ülkesinin ön yargılarıyla hareket ettiği düşüncesinde..
Yazar, Türkiye'deki yazar ve aydınların ön yargılarına dokundurdu..
Böyle bir çeviriyi Türk çevirmenin yapması halinde neler
olabileceğini soran yazar cevabını da şöyle veriyor:
-(...)Eskimolar ve Amerika yerlileri de Türk’tür efsanesine benzer
bir yaklaşımla, eserin Yunanca orijinalini, kendi nesebine uygun
biçimde "aranje" etmiş.
Ben çeviri uzmanı değilim.
Merak ediyorum, böyle bir yorumu bir Türk çevirmen yapsaydı ne
olurdu?
En başta bizim yazarlarımız alır yerden yere vururdu.
Görüyorum ki, İsveç’te bu çarpıtmadan rahatsız olan kimse
çıkmamış.
Ne yapalım, bu da onların bileceği iş...
*M.ö 401 yıllarında Yunanlı yazar Ksenophon tarafından yazılan
"Anabasis(Onbinlerin Dönüşü)" adlı kitapda adından sözedilen
Karduklar, bazı tarihçi tarafından bugünkü Kürtlerin ataları
olarak bilinir.