Gurbetçilerden AB'ye misilleme
Abone olAvrupa Birliği'nin Türkiye İlerleme Raporu'nda 'Kürtçe isimlerde kullanılan 'q,w,x' gibi harflere izin verilmeli' yönündeki talebi, yurtdışındaki gurbetçileri harekete
Hollanda'daki gurbetçiler, Hollanda'nın alfabesine 'ç,ğ,ş,ö'
gibi harflerin alınması için Başbakan Balkanende'ye mektup gönderdi
Hollanda'da Türk ve Faslı yaşlıların haklarını savunan Hollanda
Göçmen Yaşlılar Sendikası (NISBO) ülkedeki alfabeye Türkçe
'ç,ğ,ı,ö,ş,ü' harflerinin alınmasını talep etti. NISBO, söz konusu
harflerin Hollanda alfabesinde yer almaması nedeniyle pek çok
Türkçe ismin yanlış ve eksik yazıldığını ve eksik telaffuz
edildiğini vurguladı. Konuyla ilgili mektup, 2004 yılının ikinci
yarısında AB dönem başkanlığını devralacak Hollanda'nın Başbakanı
Jan Peter Balkanende'ye gönderildi. NISBO, Hollanda'da yerleşik ve
kalıcı bir konuma geçen Türk toplumunun nüfus, kimlik, pasaport ve
diğer pek çok resmi evrakta artık isimlerinin yanlış ve eksik
yazılmasının önünün alınmasını istedi. İsimlerimiz doğru yazılmalı
Dernekten yapılan yazılı açıklamada, Türkçe isimlerin doğru yazılıp
doğru okunmasının 'Türk toplumu tarafından kendisine saygının bir
gereği olarak görüldüğüne' dikkat çekildi. Açıklamada, şu ifadelere
yer verildi: 'Türk toplumu, bu nedenle Hollanda hükümetine yazılan
mektupta konunun ciddiyetle üzerine gidilmesini ve mümkün olan en
kısa zamanda Türkçe harflerin Hollanda alfabesine alınmasını talep
etmektedir. 2004 yılının ikinci yarısında Hollanda'nın AB Dönem
Başkanlığı'nı alması nedeniyle de Hollanda hükümetinin konuyu
Avrupa Birliği düzeyine taşıması talep edilmektedir.' Kaynak:
Akşam