First leydi değil başbayan
Abone olFirst Leydi yerine Başbayan, basketbol için sepet topu, voleybol için uçan top ve daha neler... TDK bu kelimeleri öneriyor...
Türk Dil Kurumu (TDK), “Yabancı Sözlere Karşılıklar Kılavuzu”
hazırladı. Kılavuzda, iletişim araçlarında ve günlük yaşamda sıkça
kullanılan yüzlerce yabancı kelimenin Türkçe karşılığı yer
alıyor.
TDK Başkanı Prof. Dr. Şükrü Haluk Akalın, gazetecilerin,
kullandıkları Türkçe sözcüklerle topluma örnek olması gerektiğini
işaret ederek, “bu düşünceyle hazırladığımız kılavuzda
Türkçe karşılığı olmasına karşın medyada en fazla kullanılan
yabancı sözcüklere dikkat çekmek istedik. Medya
çalışanlarınının duyarlılığı ile hedefimize ulaşacağımızı
düşünüyorum” dedi.
KILAVUZDAN ÖRNEKLER
BASKETBOL: Sepet topu
VOLEYBOL: Uçan top,
AVAN: Öndelik,
BANKNOT: Kağıt para,
ASPARAGAS: Uydurma,
ASPİRATÖR: Emmeç,
FABRİKA: Üretimevi,
ZAPPİNG: Geçgeç,
ETİK: Töre bilimi
AFİŞ: Ası,
AJANDA: Andaç,
AKTİVİTE: Etkinlik,
AKTÜEL: Güncel,
AMBLEM: Belirtke,
AMBULANS: Cankurtaran,
AMORTİSMAN: Yıpranma payı,
ANARŞİ: Kargaşa,
ARŞİV: Belgelik,
ATÖLYE: İşlik,
TÜRBÜLANS: Burgaç,
BADMİNTON: Tüytop,
BAYPAS: Köprüleme,
OTİZM: İçeyöneliklik,
İPOTEK: Tutu,
FUEL OİL: Yağ yakıt,
GARANTİ: Güvence,
DEPOZİTO: Güvence akçesi,
FİTNESS: Sağlıklı yaşam,
FİNANSE: Akçalanmış,
FİRST LADY: Başbayan,
CD: Yoğun disk,
TERÖRİST: Yıldırıcı,
İDEALİS: Ülkücü.