Edebiyat dünya turunda
Abone ol''Türk Kültür, Sanat ve Edebiyatının Dışa Açılımı" Projesi kapsamında, bugüne kadar 57 ülkede 54 farklı dilde, bin 351 esere destek verildi
Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar
Genel Müdürlüğünce 8 yıl önce başlatılan ''Türk Kültür, Sanat ve
Edebiyatının Dışa Açılımı (TEDA)'' Projesi kapsamında, bugüne kadar
57 ülkede 54 farklı dilde, bin 351 esere destek
verildi.
Türk kültür, sanat ve edebiyatının yurt dışında tanıtılması ve
Türkçe'nin yazı dili birikiminin dünya dillerine kazandırılması
amacıyla 2005'ten bu yana yürütülen, özünde bir çeviri ve yayın
destek projesi olan TEDA, 2012'de de başarıyla sürdürüldü.
Çeviri atölyeleri açıldı
Mayıs ve kasım aylarında toplanan TEDA Danışma ve Değerlendirme
Kurulu, gelen başvuruları gözden geçirerek, geçen yılın 1. ve 2.
döneminde 366 eserin desteklenmesine karar verdi.Böylece 2005-2012
arasında 57 ülke ve 54 farklı dilde bin 351 esere destek verildi.
Bu desteklerden şu ana kadar 880 eser yayımlanarak okurlarıyla
buluştu.Ayrıca Türk edebiyatının başka dillere aktarımı alanında
son yıllarda güçlenmekte olan çeviri hareketine yeni, yetkin
edebiyat çevirmenleri ve yeni çeviri eserler kazandırmak amacıyla
çeviri atölyeleri de açılmaya başlandı.
İlk yıl 39 eser destek gördü
Dünyanın zengin edebi birikimine sahip ülkelerinin uzun yıllardır uyguladığı TEDA kapsamında ilk yıl, 39 eser destek gördü.TEDA Projesi'ne gösterilen ilgi, 2006'da da artarak devam etti. Başvuran ülke sayısında, 2006'da önemli bir çeşitlilik gözlendi. Finlandiya, Ukrayna, Brezilya, Makedonya, Avusturya, Bulgaristan, İran, Tayvan ve Rusya'dan ilk başvurular alındı.Ayrıca roman ve şiirin yanı sıra tarih, tiyatro, gezi ve inceleme türünde eserlerle proje ivme kazandı. Çağdaş yazarların eserlerinin yanında Yunus Emre, Mevlana, Ömer Seyfettin, Mehmet Akif Ersoy gibi klasik yazar ve şairlerimizin eserlerine de ilgi artmaya başladı. Proje kapsamında 2006'da 61 eser desteklendi.