Yaklaşık yüz yıl önce İtalya'da bulunan Voynich El Yazması'nın 15. yüzyıla ait olduğu belirlendi. Journal Romance Studies adlı dergide yayımlanan makaleye göre, el yazmasında kullanılan yazıların çözülmesi için yıllardır uğraşan araştırmacılar 600 yıllık metni çözdü. Voynich El Yazması'nı inceleyen Dr. Gerard Cheshire yaklaşık 2 haftalık bir çalışmayla metni deşifre etmeyi başardı.Journal Romance Studies adlı dergide yayımlanan makaleye göre, el yazmasında kullanılan yazıların çözülmesi için yıllardır uğraşan araştırmacılar 600 yıllık metni çözdü.Voynich El Yazması'nı inceleyen Dr. Gerard Cheshire yaklaşık 2 haftalık bir çalışmayla metni deşifre etmeyi başardı.İngiltere’nin Briston Üniversitesi'nde görev yapan dilbilimci, günümüzde ölü bir dil olan Proto Latin'i deşifre için kullandı. Yazıdaki sembolleri, bu dildeki kelimeler ve harflerle beraber inceledi. Voynich El Yazması'nda seks ve cinsellikle ilgili tavsiyeler, kadınların düşünce yapısı ve ebeveyn olma gibi konuların işlendiği ortaya çıktı. Metni çözdüğü anda çok heyecanlandığını belirten doktor, içeriğin "hayal edilenden çok daha ilgi çekici" olduğunu söyledi.1401-1458 yılları arası yaşayan Kraliçe Maria'dan da söz edilen Voynich El Yazması'nda 'fiziksel arınma', 'ruhsal aydınlanma' gibi konular da işlenmiş. Voynich El Yazması, dönemin Katolik ve pagan inançları doğrultusunda yazılmış.Buna göre Voynich El Yazması, dönemin Katolik ve Roman pagan inançları doğrultusunda kaleme alınan ve 15'inci yüzyıla ait olan bir kitap. 1401-1458 yılları arası yaşayan Kraliçe Maria'nın da bahsedildiği Voynich El Yazması'nda fiziksel arınma, ruhsal aydınlanma gibi konular da işlenmiş.Kitapta yer alan harita benzeri bir çizimde, Tiren Denizi'nde meydana gelen yanardağ patlaması sebebiyle Aragon Kraliçesi önderliğinde gerçekleştirilen kurtarma çalışmaları tasvir ediliyor. Proto Latin dili günümüzde Portekizce, İspanyolca, Fransızca, İtalyanca, Romence ve Katalanca gibi dillerin anası olarak biliniyor.Voynich El Yazması'nda yer alan bazı semboller, coğrafik olarak farklı tasvir edildiği için çok sayıda uzman metinleri deşifre etmekte zorluk yaşıyordu. Orta Çağ döneminde Akdeniz'de yaygın olarak konuşulan dil resmi belgelerde nadir olarak kaleme alınıyordu.