CHAT bitti, yaşasın YARENLİK
Abone olChat'ın yerini Yarenliğe bıraktığı yeni kelimelere alışana kadar gülmekten kırılacağınıza eminiz....
Yabancı kelimelere Türkçe karşılıklar bulan Türk Dil Kurumu
(TDK), fotokopi sözcüğü yerine `tıpkıçekim`i, playback yerine ise
`söylemseme` kelimesini uygun buldu. Yabancı kelimelere Türkçe
karşılıklar bulan Türk Dil Kurumu (TDK), fotokopi sözcüğü yerine
`tıpkıçekim`i, playback yerine ise `söylemseme` kelimesini uygun
buldu. TDK yabancı kelimelere Türkçe karşılıklar bulmayı
sürdürüyor. Daha önce talk şovcuya `çene yarıştırıcı`yı, stand-up
yapan komedyenlere `sözçatar`ı öneren TDK, fotokopi kelimesi için
`tıpkıçekim`, maskot için `uğur`, jakuzi için ise `sağlık havuzu`
karşılıklarının kullanılmasını önerdi. `Chat` yok `yarenlik` var
Türk Dil Kurumu`nun yabancı sözcüklere bulduğu diğer bazı
karşılıklar ise şöyle: ``Bungeejumping: zıpzıp atlama, chat:
yarenlik, çip: yonga, dart: oklama tahtası, dekolte: açık giysi,
kemoterapi: kimyasal tedavi, kupür: kesik, masaj: ovma-gevşetme,
sauna: buharlı hamam, self servis: seç al, vantilatör: yelveren,
zaping yapmak: geçgeçlemek, reating: takdir, remiks: bindirim,
pedal: ayakça, playback yapmak: söylemseme yapmak, nostaljik:
özlemli.``