Can Dündarın damarına bastılar
Abone olKenan Doğulu, Türkçe şarkıyı geri kafalılık ile eş değer gördü. Can Dündar bir itirafta bulundu ve ardından sıraladı:
Eurovision'da Türkiye'yi Kenan Doğulu temsil edecek. Ancak
tartışmalar yine dil üzerine. Çünkü Doğulu şarkısını İngilizce
ağırlıklı seslendirecek. Hatta biraz daha ileri gitmiş ve Türkçe
ısrarını geri kafalılık olarak görmüştü.
İşte bu sözler Milliyet yazarı Can Dündar'ı üzdü. Yazar sözleriyle
cevap verdi. Dündar bu sözlerle damarına basıldığını ifade
ederek, Doğulu'ya Avrupa'da İngilizce hakimiyetine karşı verilen
mücadeleden örnekler verdi:
"Alman Dilini Koruma Derneği, İngilizce sloganlarda ısrar edenlere,
Almancayı "bir şempanze dili"ne dönüştürdükleri gerekçesiyle her
yıl "Dili Bozma Ödülleri" veriyor.
"İngilizce istilası"nı "soykırıma eşdeğer bir suç" olarak
tanımlayan Fransız dilbilimci Paul Guth, Paris sokaklarındaki
İngilizce yazıların, Nazi işgali dönemindeki Almanca yazılardan
bile fazla olduğu kanısında...
Fransa'da çıkarılan bir yasayla medyada, tabelalarda, şirket
anlaşmalarında, faturalarda, iş ilanlarında Fransızca kullanma
zorunluluğu getirildi.
Geçen hafta Fransa'daydım. İngilizce özentisine tepkinin nasıl uç
noktalara vardığını gördüm:
Çoğu lokantada İngilizce yemek listesi yok. Garsonlar İngilizce
bilse bile konuşmuyor. DVD'lere İngilizce altyazı
konmuyor."