Bu kelimeler asla yanyana gelmez
Abone olBirçoğumuzun gündelik yaşamda yaygın olarak kullandığı tamlamalar, aslında Türkçe'de yanyana gelmeyecek sözcüklerden oluşuyor. İşte onlardan bazıları.
"Katılım göstermek", "kendine iyi bak", "müjdeli haber",
"olumsuz tepki", "panik yapmak", "park yapmak", "sayı atmak", "Türk
müziği", "yanlış olduğunu savunmak", "yerli star"... Çoğu kişi için
kulağı tırmalamayan, günlük yaşamda, gazete ve televizyon
haberlerinde, yazışmalarda kullanılan bu tamlamalar, aslında
Türkçe’de yan yana gelmeyecek sözcüklerden oluşuyor. TRT baş
spikerlerinden Şener Mete’nin hazırladığı liste, bugüne kadar çoğu
kişinin yanlış biçimde kullandığı ve yan yana gelmeyecek kimi
sözcükleri içeriyor. Yaşayan Türkçe sözcüklerin kullanımındaki
yanlışlıklar sürerken, "asıl büyük facianın yasalar, terimler ve
tamlamalarda yer alan Osmanlıca kelimelerin telaffuzunda yaşandığı"
tespitinde bulunan Mete, bu yanlışları da görerek bir çalışma
yaptı. Bir ay boyunca gazetelerdeki haber metinlerini tarayarak bu
listeyi oluşturan Mete’nin belirlemesine göre yan yana gelmeyecek
sözcüklerden bazıları şöyle: "Balık-yasağı", "beğeni-toplamak",
"bekleme-yapmak", "artış-yaşanmak", "ateş-ilan", "beste-yazmak",
"büyüme-ulaşmak", "çıkış-almak", "dehşet-güzel", "flaş-dedikodu",
"gelişme-yaşanmak", "geniş-miktar", "geri-iade",
"gözlemaltı-alınmak", "ilk kez-tanışmak", "katılım-göstermek",
"kendine iyi bak", "müjdeli-haber", "olumsuz- tepki",
"panik-yapmak", "park-yapmak", "sayı-atmak", "Türk-müziği", "yanlış
olduğunu-savunmak", "yerli-star", "alerjik-olmak",
"bindirme-yapmak", "birlikte-paylaşmak", "görünmeyen-olay",
"haksız-itham", "havadan-inmek", "hayvanın-bebeği",
"inanılmaz-güzel", "kesin-pazarlık", "korkunç-güzel",
"mükemmel-güzel", "pozisyon-almak", "sıfırın altında-eksi",
"start-verilmek", "start-almak", "şok-olmak", "şok-iddia",
"Türki-cumhuriyet", "vuruş-yapmak", "yanlış-anlaşma",
"zorla-çalmak". TELAFFUZ SÖZLÜĞÜ Spiker Şener Mete, ayrıca
kelimelerin doğru okunmasına yönelik bir telaffuz sözlüğünü de 8
yıllık çalışmayla hazırladı. Sözlüklerde ayrılan iki sütunda
genellikle kelimenin aslı ve anlamlarının yer aldığı tespitinde
bulunan Mete’nin bu çalışmasında, Türkiye’de ilk defa sözcüğün
aslı, anlamı ve telaffuzunu içeren üç sütun yer alıyor.