Arşivlerle 3 ciltlik Rus-Ermeni ilişkileri
Abone olBaşbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü'nün 3 ciltlik eseri dikkat çekici.
Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü, 1841-1921 yılları
arasında Ermeni-Rus ilişkilerini Osmanlı belgeleriyle aktaran 3
ciltlik bir eser yayınladı. Daha önce ''Osmanlı Belgelerinde
Ermeni-Fransız İlişkileri (1879-1922)'' ve ''Osmanlı Belgelerinde
Ermeni-İngiliz İlişkileri (1845-1922)'' adlı eserleri yayınlayan
Osmanlı Arşivleri Genel Müdürlüğü, 1850 yılından Ermeni tehcirinin
olduğu 1915 yılına kadar olan süreci aydınlatmaya devam ediyor.
''Osmanlı Belgelerinde Ermeni-Rus İlişkileri'' adlı eserde,
Rusya'nın Ermeni komitecileri himaye etmesi, Rus Ermenilerinin
Osmanlı Ermenilerine yardım yapması, Sason isyanından sonra
Rusya'ya göç eden Ermenilerin Osmanlı topraklarına girmesinin
engellenmesi, Rusya'nın Osmanlı sınırındaki Ermenilere silahlı
eğitim vermesi, Rus konsoloslarının Ermenilere mezhep
değiştirmeleri için yaptığı baskı, Muş'ta Rus konsolosunun
karışıklık çıkarma hazırlıkları, Rusların sınıra çok sayıda asker
ve levazım yığması, 1. Dünya Savaşı sırasında Rusların işgal ettiği
yerlerden çekilirken yerlerini silahlı Ermeni birliklerine terk
etmesi gibi konular işleniyor.
Osmanlı Ermenilerinin ''Eçmiyazin Katogikosluğu'na bağlanma
çalışmaları'' ile başlayan eserde, Erzurum Ermeni Piskoposu
Harontion Efendi'nin Rusya'nın Erzurum konsolosu ile birlikte
Osmanlı devleti aleyhindeki çalışmaları aktarılıyor. Kitaptaki ''fi
26 Şubat (1)868'' tarihli belgeye göre, ''bu çalışmaların temelinde
daha önce bazı katogikos ve piskoposların Ermeni Kilisesi'nin
Ortodoks Kilisesi'ne bağlanması yönünde Rusya ile gizlice
yaptıkları bir anlaşmanın bulunduğu İngiltere'nin Erzurum konsolosu
ile Erzurum Vilayeti tarafından haber verildiğinden, bu bilgilerin
Ruslar'ın Ermeniler'i Osmanlı devletinden koparmaya çalıştıkları
kanaatini güçlendirmesi sebebiyle bunlara karşı alınabilecek
tedbirlerin bildirilmesi'' isteniyor.
RUS SUBAYLARIN ERMENİLERİ KIŞKIRTMALARI
Eserdeki bir başka belge de Rus subaylarının, Diyarbakır, Sivas ve
Edirne'de bulunan Ermenileri kışkırttıklarını gözler önüne seriyor.
Bu belgede, Diyarbakır, Sivas ve Edirne vilayetlerinde bulunan
Ermeni ahaliyi Osmanlı Devleti aleyhine ayaklanmaya teşvik etmek
üzere 10 kadar Rus subayının Petersburg'dan hareket ettikleri
belirtilerek, adı geçen vilayetler ve Dersaadet zabıtası tarafından
gerekli tedbirlerin alınması isteniyor. Suçlu Ermenilerin Rusya'nın
Van Konsolosu tarafından himayelerine ilişkin belge de eserde yer
alıyor. Söz konusu belgede, Maden Redif Binbaşılığı'na tayin edilen
Hüseyin Efendi'nin, görev mahalline giderken gece konaklamak
istediği Muş'un Alvarinç köyünde oturan Ermenilerin saldırısına
uğradığı, olayla alakası görülenlerin yakalanıp hapsedilmelerine
rağmen Rusya'nın Van Konsolosu'nun olaya müdahil olarak halka ne
şekilde ifade vermeleri gerektiğine ilişkin telkinlerde bulunduğu
dile getiriliyor.
İNGİLİZ GAZETECİLER ERZURUM'DA
Eserde, İngiliz gazetecilerin Erzurum'a gelmesiyle ilgili belge de
sunuluyor. Buna göre, Ermeni Patriği Nerses Efendi, Ermenilerin
Osmanlı Devleti'ne sadakatle bağlı olduklarını, Rusya Devleti'nin
kendilerini yanlarına çekmek için yaptığı propagandaya kapılarak,
milliyetlerini yok etmeyeceklerini, Erzurum'da bazı Ermeniler
tarafından kurulan cemiyetin isyan hareketi olarak değil,
Kürtler'den korunmak amacıyla oluşturulduğunu söyledi. Cemiyete
katılmak için tutuklanan Ermeniler'in hapishanedeki durumlarının
kötü olduğunu, bu konuyu araştırmak için Erzurum'a Rus
taraftarlığıyla tanınan ''Daily News'' gibi gazetelerin
muhabirlerini gönderdiğini ileten Nerses Efendi'nin ifadeleri
üzerine, İngiltere kamuoyunun Osmanlı Devleti aleyhine harekete
geçmemesi için Babıali tarafından gereken önlemlerin alınması
istendi.
BAĞIMSIZ ERMENİSTAN DÜŞÜNCESİ
Ermenilerin hareket ve düşünceleri hakkında bir fikir elde etmek
amacıyla konuyla ilgili evrakın incelenip kontrol edilmesiyle
görevlendirilen Rusya Dışişleri Bakanlığı memurlarından Prens
Kantakuzen, Ahmed Şakir Paşa ile yaptığı gayrı resmi görüşmede,
Ermeniler'in asıl maksadının Rusya ve Osmanlı hükümeti dahilinde
bağımsız bir Ermenistan teşkil etmek olduğunu söyledi. Kantakuzen,
ayrıca, Ermenilerin iki devletle de savaşmayı göze alamadıklarından
Rusya'nın himayesini kazanıp Osmanlı Devleti aleyhine müşkülat
çıkararak dünyanın dikkatini çekmeyi ve bu sayede bağımsızlıklarını
kazandıktan sonra politika değiştirip Rusya'daki Ermenileri de
birliklerine katmak olduğu yönündeki gözlemini iletti.
BÜYÜKELÇİ İLE DIŞİŞLERİ BAKANI GÖRÜŞTÜ
Eserdeki 1 Şubat 1891 tarihli bir belgede ise Petersburg
Büyükelçisi Hüsnü Paşa'nın Rusya Dışişleri Bakanı Giers'e
Ermenilerin kötü niyetli teşebbüslerine karşı, Rusya ile Osmanlı
Devleti arasında kesin bir çözüm şekli kararlaştırılması teklifinde
bulunduğu belirtiliyor. Buna karşılık Giers'in de Ermeni
faaliyetlerine karşı Kafkasya valisinden gümrük memuruna kadar
gerekli emirlerin verildiğini ve Eçmiyazin Katogikosunun
uyarıldığını söylediği kaydediliyor.
SASON OLAYLARI
Sason olayları ile ilgili gelişmelere de yer verilen eserin ikinci
cildinde, Osmanlı Devleti'nin Sason olaylarından sonra Rusya'ya
giden Ermeniler'in geri gönderilmesinden vazgeçilmesini istediği
belgeyle ortaya konuluyor. Osmanlı Devleti'nin Rusya'dan
gönderilecek olan Ermenilerin naklinden vazgeçilmesi, bunların
bulundukları bölgelerde veya Rusya'dan Osmanlı Devleti'ne göç eden
Tatar ve Çerkeslerin yerlerinde iskanlarının sağlanması
karşılığında 100 bin lira verme teklifinin Rusya İmparatoru
tarafından reddedildiğine ilişkin belge de eserde yer alıyor.
SİLAHLARINI ERMENİLERE BIRAKTILAR
Eserin üçüncü cildindeki belgelerden birinde, Rus Hükümeti
himayesindeki Ermeniler'in Osmanlı ülkesine gittikleri, Rusya'dan
Kafkasya'ya gelen asker ve harp mühimmatının tamamının Osmanlı-İran
sınırına, özellikle de Sarıkamış ve Erivan'a sevk edildiği gözler
önüne seriliyor. Yine, İran'daki Ermeni fedailerine Osmanlı
ülkesinde karışıklık çıkarmaları için Rusya tarafından silah
verildiği ve her türlü masraflarının da Rusya Hükümeti tarafından
karşılanmak üzere bazı çete reisleriyle anlaşma yapıldığına ilişkin
belgeye de eserde yer veriliyor.