Diyarbakır'da bir yayınevi, dünya klasiklerini Kürtçe'ye çevirmek için çalışmalara başladı.
Abone olDiyarbakır'da Kürt edebiyatı üzerine çalışmalar yapan ve bugüne kadar 4 kitabı Kürtçe'ye çeviren Lis Yayınları, 100 temel eseri Kürtçe yayınlamaya hazırlanıyor.
Diyarbakır’da çalışmalarını sürdüren Lis yayınevi, 100 temel eseri Kürtçeye çevirmek için çalışmalara başladı.
Yayınevi, şu ana kadar Nobel Ödüllü Harry Martinsonun Isırganın Çiçeğe Durması (Kullikvedena Gezgezke), Selma Lagerlöf’ün Portekiz İmparatoru (Şahinşahe Portekize), Asa Lind’in Kumkurdu (Gureqüm) adlı çocuk kitabı ile Vittula’dan Popüler Müzik (Jı Vuttulaye Muzika) adlı eserleri Kürtçeye çevirdi. Kitaplardın Kürtçeye çevirisini ise, İşveç’te yaşayan Menice Birüsk, Serkan Birüsk, Mizgin Bingöl ve Salih Agir Qoseri yaptı.